ANALISIS TERJEMAH AYAT-AYAT ISTIFHÄ€M

Studi Terhadap Al-Qur’an & Terjemahnya Kemenag RI Edisi 2002

Penulis

  • Dakwah Dinuro STAI Al-Anwar Sarang Rembang
  • Abdul Ghofur Maimoen STAI Al-Anwar Sarang Rembang

DOI:

https://doi.org/10.47454/itqan.v5i2.712

Abstrak

Al-Qur`an merupakan media interaksi antara Tuhan dan manusia dengan menggunakan bahasa Arab. Interaksi tersebut menggunakan beragam kalimat, diantaranya terdapat kalimat tanya. Kalimat tanya tidak hanya berfungsi meminta informasi saja, tetapi dimaksudkan untuk tujuan lain sesuai dengan konteks penuturan. Masyarakat yang tidak menguasai bahasa Arab, cara memahami interaksi yang terkandung dalam al-Qur`an bergantung kepada penerjemahan ke dalam bahasa mereka. Penelitian ini mengkaji terjemahan Kemenag RI terhadap ayat-ayat IstifhÄm dengan fokus surah al-Baqarah juz 1. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif-analisis dengan menggunakan teori terjemah, IstifhÄm atau kalimat introgatif. Metode ini dilakukan untuk mengetahui konsistensi terjemahan Kemenag RI dan nilai yang terwakili dalam terjemahannya. Hasil penelitian ini dapat disimpulkan bahwa terjemahannya selalu konsisten dalam pemilihan kata yang sepadan. Sedangkan inkonsistensi terjadi dalam penerjemahan kata tanya hamzah dengan alasan pemilihan kata yang dianggap lebih pantas untuk menjadi terjemahannya. Terkadang hamzah diterjemahkan menggunakan kata tanya “apakahâ€, partikel “kahâ€, “mengapaâ€, dan “tidakkahâ€. Secara umum, 11 ayat yang menjadi obyek kajian penulis diterjemahkan tetap dalam bentuk kalimat introgatif.

Keywords: IstifhÄm, terjemahan, Al-Qur`an, tafsir

Unduhan

Data unduhan belum tersedia.

Referensi

Al-Qur`an.

‘AbbÄs, Faá¸l Ḥasan, al-BalÄghah FunÅ«nuhÄ wa AfnÄnuhÄ â€˜Ilm al-Ma’ÄnÄ«, t.tp: t.np, 1989.

‘Azab (al), MahmÅ«d, IshkÄliyyÄt Tarjamah Ma’Än al-Qur`an al-KarÄ«m,.Kairo: Nahá¸ah Miá¹£r, 2006.

Alwi, Hasan dkk, Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka, 1998.

Farisi (al), M. Zaka, Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia, Bandung: PT Remaja Rosdakarya, 2011.

HÄshimÄ« (al), Ahmad, JawÄhir al-BalÄghah fÄ« al-Ma’ÄnÄ« wa al-BayÄn wa al-Badī’, Mesir: al-ImÄn, 1999.

Hanafi, Muchlis Muhammad, “Problematika Terjemahan Al-Qur’an Studi pada Beberapa Penerbitan Al-Qur’an dan Kasus Kontemporerâ€, Suhuf Jurnal Pengkajian Al-Qur’an dan Budaya, vol. 4, no. 2(2011).

Huda, Nur, “Uslub Al-Tikrar Fi Surah Al-Mu’awwidzatainâ€, Indonesian Journal of Islamic Literature and Muslim Society, vol. 5, no. 1(2020).

Huda, Nur. "USLŪB AL-TIKRĀR FĪ SŪRAH AL-MUAWIŻATAIN." Indonesian Journal of Islamic Literature and Muslim Society 5, no. 1 (2020): 67-88.

Huda, Nur and Ihsan Sa’dudin, “Stylistica of Maulid Simtud Durar’s Repetition Created by Habib Ali Bin Muhammad Husein Al-Habsyiâ€, Jurnal Al-Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab, vol. 11, no. 2 (2019).

IstanbÅ«lÄ« (al), ḤanafÄ« (al), IsmÄ`Ä«l ḤaqqÄ« bin MuṣṭafÄ, Rūḥ al-BayÄn, Beirut: DÄr al-Fikr, t.th.

KBBI, Jakarta: Pusat Bahasa, 2008

Kementrian Agama RI Direktorat Jendral Bimbingan Masyarakat Islam Direktorat Urusan Agama Islam Dan Pembinaan Syariah Tahun 2012, Al-Qur`an Dan Terjemahnya, t.tp: Sinergi Pustaka Indonesia, t.th.

MaḥallÄ« (al),Muḥammad bin Aḥmad dan Suyūṭī (al), ‘Abd al-RaḥmÄn bin AbÄ« Bakr, TafsÄ«r al-JalÄlayin, t.tp: al-Ḥaramayin, 2007.

Muḥyi al-DÄ«n bin Aḥmad MuṣṭafÄ DarwÄ«sh, I’rÄb al-Qur`an wa BayÄnuh, Beirut: DÄr Ibn KathÄ«r, 1415.

Qaá¹­á¹­Än (al), MannÄ’ KhalÄ«l, Studi Ilmu-Ilmu Qur’an, Bogor: Pustaka Litera AntarNusa, 2011.

á¹¢ÄwÄ« (al), Aḥmad bin Muḥammad, ḤÄshiyah al-á¹¢ÄwÄ« ‘alÄ tafsÄ«r al-JalÄlayin, t.tp: al-Ḥaramayin, t.th.

ShayrÄzÄ« (al), Bayá¸ÄwÄ« (al), Abdullah bin ‘Umar bin Muḥammad, AnwÄr al-TanzÄ«l wa AsrÄr al-Ta`wÄ«l, Beirut: DÄr IḥyÄ` al-TurÄth al-‘Araby, 1418.

Shofwan, M. Sholehuddin, MabÄdi` al-BalÄghah Pengantar Memahami Nadzom Jauharul Maknun, Jombang: Darul-Hikmah, t.th.

Sibt (al), Khalid bin ‘UthmÄn, QawÄ`id al-TafsÄ«r Jam’an wa DirÄsah, kairo: DÄr Ibn ‘AffÄn, 2016.

TaymÄ« (al), RÄzÄ« (al), Muḥammad bin ‘Umar bin al-Ḥasan bin al-Ḥusayin MafÄtīḥ al-Ghayib, Beirut: DÄr IḥyÄ` al-TurÄth al-‘ArabÄ«, 1420.

ZamakhsharÄ« (al), MaḥmÅ«d bin ‘Amr bin Aḥmad, al-KashshÄf ‘an ḤaqÄ`iq GhawÄmid al-TanzÄ«l, Beirut: DÄr al-KitÄb al-‘ArabÄ«, 1407.

ZarqÄnÄ« (al), Muhammad Abd al-`Āẓīm, ManÄhil al-‘IrfÄn FÄ« ‘UlÅ«m al-Qur`an, Lebanon: DÄr al-Kutub al-`Ilmiyyah, 2010.

Diterbitkan

26-12-2019

Cara Mengutip

Dakwah Dinuro, & Maimoen, A. G. (2019). ANALISIS TERJEMAH AYAT-AYAT ISTIFHÄ€M: Studi Terhadap Al-Qur’an & Terjemahnya Kemenag RI Edisi 2002. AL ITQAN: Jurnal Studi Al-Qur’an, 5(2), 29–52. https://doi.org/10.47454/itqan.v5i2.712