KOREKSI MUḤAMMAD ṬĀLIB ATAS TERJEMAH AL-QUR`AN KEMENAG RI
(UJI VALIDITAS)
DOI:
https://doi.org/10.47454/itqan.v2i2.38Abstract
In his Koreksi Terjemah Harfiyah al-Qur`an, Muḥammad Ṭālib, the amÄ«r of the Majelis Mujahidin Indonesia, accuses the official Qur'ânic translation by the Indonesian Ministry of Religion for containing digression and at the same time- supporting radicalism. This article wants to describe and examine Ṭālib's argumentations. It finds that Ṭālib's inappropriate methodology lets him criticize the manuscript over-confidently. First, He has only read it partially and could not catch the whole meaning it provides. Second,  ignoring the fact that the exegetes whom he was referring to may provide alternatives for one particular word, Ṭālib has uncarefully treated his sources.
Key word: Qur'ânic translation, Indonesian Ministry of Religion, Muḥammad Ṭālib, examine validation
Downloads
References
DAFTAR PUSTAKA
Amal Taufik Adnan. Rekonstruksi Sejarah al-Qur`an. Tangerang: Pustaka Alvabet, 2013.
Burdah, Ibnu. Menjadi Penerjemah Metode dan Wawasan Menerjemahkan Teks Arab. Yogyakarta: Tiara Wacana Yogya, 2004.
Chaer, Abdul. Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta, 2011.
Chaq,Moh. Dliya’ul. “Pemikiran Hukum Islam Radikal Studi Atas Pemikiran Hukum dan Potensi KonflikSosial Keagamaan Majelis Mujahidin Indonesia(MMI) dan Jama’ah Anshorut Tauhid (JAT)â€. Tafaqquh, 2013.
Depag Ri. al-Qur`an Terjemahan. Semarang: Toha Putra, 1989.
Departemen Pendidikan Nasional. Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa, Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2013.
FadÄ` (al), AbÅ« IsmÄ’īl bin ‘Amr bin KathÄ«r. TafsÄ«r al-Qur`an al-`aẓīm. t.tp, DÄr Ṭaiyibah, 1999.
FÄdÄnÄ« (al) Muḥammad Yasin. Ḥusn al-á¹¢iyÄghah. Rembang: al-Barakah, t.th.
Ḥaq (al), AbÅ« Muḥammad `Abd bin GhÄlib bin ‘Aá¹iyah. al-Muḥarrar al-WajÄ«z fi TafsÄ«r al-KitÄb al-‘AzÄ«z. LibanÄn: DÄr al-Kitab al-`Ilmiyah, 1993.
https://www.youtube.com/watch?v=1yqWBgWJZF4
Ḥusain (al), AbÅ« Muḥammad bin Mas`Å«d al-BaghawÄ«. M’Älim al-TanzÄ«l. t.tp: DÄr Ṭaiyibah, 1997.
IbrÄhÄ«m dkk. al-Mu’jam al-WasÄ«á¹. t.t: DÄr al-Da’wah, t.th.
Istiana. “Fenomena Alih Bahasa al-Qur`an Kritik Atas Koreksi Muḥammad ṬÄlib TerhadapTerjemah al-Qur`an Kemenag RIâ€, Suhuf, Vol 8, No. 2, t.th.
Laith (al), AbÅ« Naá¹£r bin Muḥammad bin IbrÄhÄ«m al-SamaraqandÄ«. Baḥr al-‘UlÅ«m. BairÅ«t: DÄr al-Fikr. t.th.
MaḥalÄ« (al), JalÄluddin Muḥammad bin Aḥmad dan JalÄluddin ‘Abdal ‘Abd al-Raḥman bin Abi Bakr al-SuyÅ«á¹Ä«. TafsÄ«r JalÄlayn. Mesir: DÄr al-ḤadÄ«th, t.th.
Muḥammad bin Manẓūr. LisÄn al-‘Arab. BairÅ«t: DÄr á¹¢Ädir,t.th.
NÅ«ruddÄ«n. UlÅ«m al-Qur`an al-KarÄ«m. Damaskus: al-ḌabÄk, t.th.
Rabiá¹ah Alam IslamÄ«. TafsÄ«r al-Muyassar. t.tp: al-Muṣḥaf al-SyarÄ«f, 2009.
Rosidin. Relasi Sosial Majelis Mujahidin dalam Konstelasi Kebangsaan,Semarang: Balai Penelitian Dan Pengembangan Agama Semarang, 2016.
á¹¢ÄbÅ«nÄ« (al), Muḥammad ‘AlÄ«. al-TibyÄn fÄ« ‘UlÅ«m al-Qur`an. Jakarta: DÄr al-kitÄb al-IslÄmiyah, 2003.
Suyuá¹Ä« (al), JalÄluddin. Sebab Turunnya al-Qur`an. Depok: Gema Insani, 2011.
ṬabarÄ« (al), AbÄ« Ja’far bin Muḥammad JarÄ«r. JÄmi’ al-BayÄn ‘an Ta`wÄ«l á¾¹yi al-Qur`Än. t.tp:Muasisah al-RisÄlah, 2009.
Tha`labÄ« (al), Ahmad bin Muḥammad bin IbrÄhim. al-Kashfuwa al-BayÄn ‘an TafsÄ«r al-Qur`Än. LibanÄn: DÄr IḥyÄ` al-TurÄth al-‘ArabÄ«, 2002.
ṬÄlib, Muḥammad. al-Qur`an Tarjamah Tafsiriyah Memahami al-Qur`anLebih Mudah, Tepat dan Mencerahkan. Yogyakarta: Penerbit Ma’had al-Nabawy, 2013.
Tim Penyusun Kamus Besar Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan ddan Kebudayaan. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka, 1990.
Yayasan Penyelenggara Penterjemah/Tafsir al-Qur`an. al-Qur`an dan Terjemahannya. Madinah: al-Muṣḥaf al-Sharīf, 1411 H.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2016 Ahmad Fuadin

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.